Ответ  
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Тема: Читаю сейчас
Аватар для Asya
  post #141  
Старый 29.06.2006, 19:51
Asya
Гость
 
Инфа о юзере
По умолчанию
"Маснави" и "Диван Табризи" Руми. Эти книги могу назвать своими настольными.
Ответить с цитированием
Аватар для Маг
  post #142  
Старый 29.06.2006, 20:50
Маг
Гость
 
Инфа о юзере
По умолчанию
Цитата
Asya писал(а):

"Маснави" и "Диван Табризи" Руми.
Даже не слышала. blush Сейчас искать буду.
Ответить с цитированием
Аватар для Asya
  post #143  
Старый 29.06.2006, 21:11
Asya
Гость
 
Инфа о юзере
По умолчанию
А этих книг изданных на русском и нету вроде Embarassed
(Во всяком случае, в нормальном переводе) "Маснави" называют персидским Кораном, а вообще так это притчи в стихах. Было бы интересно узнать, какая у этих книг энергетика. На меня они действуют также, как Евангелия или Псалмы. Вот небольшой отрывок из Руми (один из моих любимых стихов):
В счастливый миг мы сидели с тобой - ты и я, Мы были два существа с душою одной - ты и я. Дерев полутень и пение птиц дарили бессмертием нас В ту пору, как в сад мы спустились немой - ты и я. Восходят на небо звезды, чтоб нас озирать; Появимся мы им прекрасной луной - ты и я. Нас двух - уже нет, в восторге в тот миг мы слились, Вдали от молвы суеверной и злой - ты и я. И птицы небесные кровью любви изойдут Там, где мы в веселье ночною порой - ты и я. Но вот что чудесно: в тот миг, как мы были вдвоем - Мы были: в Ираке - один, в Хорасане - другой, - ты и я.
Если будет интересно, могу выслать в личку еще некоторые примеры. (На русский язык у меня не очень много переводов)
Ответить с цитированием
Аватар для Странник
  post #144  
Старый 29.06.2006, 21:33
Странник
Гость
 
Инфа о юзере
По умолчанию
Asya , Приветик!!! ВАУ почти похоже как мой любимый Омар Хайам... А здесь есть хмм.. перевод Е. Дунаевского, вроде он неплохо переводил...? http://www.sufism.ru/rumi/dall.html



Ответить с цитированием
Аватар для Странник
  post #145  
Старый 29.06.2006, 21:44
Странник
Гость
 
Инфа о юзере
По умолчанию
Диван Шамса Тебрези То любят безмерно, а то ненавидят меня
перевод В.
Державина
То любят безмерно, а то ненавидят меня, То сердце дарят, то мое сокрушают, казня;
То властвую я, как хозяин, над мыслью своей, То мысль моя держит в тисках меня, как западня;
То, словно Иосиф, чарую своей красотой, То, словно Иакова, скорби одела броня;
То, словно Иов, терпелив я, покорен и тих, То полог терпенья сжигает страстей головня;
То полон до края, то пуст я, как полый тростник, То чувств не сдержать, то живу, безучастность храня;
То жадно за золотом брошусь я в самый огонь, То золото щедро бросаю в объятья огня;
То страшен лицом я, уродлив, как ада гонец, То лик мой сияет, красою прекрасных дразня;
То вера благая внушает смирение мне, То мною владеет безверья и блуда возня;
То лев я свирепый, волк алчущий, злая змея, То общий любимец, подобье прохладного дня;
То мерзок и дерзок, несносен и тягостен я, То голос мой нежен и радует сердце, звеня;
Вот облик познавших: они то чисты и светлы, То грязью позора клеймит их порока ступня.
Просто прелесть..... почти как обо мне...





Последний раз редактировалось: Странник (30.06.2006 (Пт), 00:46), всего редактировалось 1 раз
Ответить с цитированием
Аватар для Asya
  post #146  
Старый 29.06.2006, 21:44
Asya
Гость
 
Инфа о юзере
По умолчанию
Very Happy Приветик!! Very Happy
По-моему, это самый информативный русский сайт по персидским поэтам, да и по суфизму вообще. Лично мне очень нравятся переводы Тираспольского - они хотя и не в стихотворной форме, зато ближе всего к оригиналу. (У Дунаевского тоже хорошие) Ну и про самих поэтов много чего интересного прочитать можно Wink
Ответить с цитированием
Аватар для Asya
  post #147  
Старый 29.06.2006, 21:47
Asya
Гость
 
Инфа о юзере
По умолчанию
Цитата
Странник писал(а):

То любят безмерно, а то ненавидят меня,
То сердце дарят, то мое сокрушают, казня;
Спасибо Smile
Ответить с цитированием
Аватар для Странник
  post #148  
Старый 29.06.2006, 21:50
Странник
Гость
 
Инфа о юзере
По умолчанию
Ну ..я везучая,
Laughing
сразу вот сходу нашла... неплохой сайт...я про него слыхала когда бродила по Средней Азии... но вот книгу печатную.. непомню

иначе бы купила точно. Тираспольского.. перевод ...счас поищу... Ты читаешь в оригинале?



Ответить с цитированием
Аватар для Странник
  post #149  
Старый 29.06.2006, 21:51
Странник
Гость
 
Инфа о юзере
По умолчанию
Asya , да это тебе спасибо.. просто вот сходу прочитала стих и аж что-то зазвенело в душе.. может созвучно просто моему настрою..



Ответить с цитированием
Аватар для Asya
  post #150  
Старый 29.06.2006, 21:59
Asya
Гость
 
Инфа о юзере
По умолчанию
Цитата
Странник писал(а):

просто вот сходу прочитала стих и аж что-то зазвенело в душе.. может созвучно просто моему настрою..
Вот и у меня так - в первый раз прочитала - и поняла, что все, попалась... А потом еще и его биографию прочитала. Кстати, очень советую (она где-то на суфийском портале должна быть) - он ведь стихов в первой половине жизни вообще не писал - считался самым известным деятелем в Исламе, до мозга костей рациональным. А потом потерял друга и началось...
Цитата
Странник писал(а):

Ты читаешь в оригинале?
Увы, из персидского языка знаю только алфавит и пару расхожих фраз Sad
Читаю на английском, в переводе Уинфилда оксфордского издания.
Ответить с цитированием
Ответ
Быстрый переход Вверх


Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.
Социальные закладки

Powered by vBulletin® Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Style developed at GFXstyles
Текущее время: 12:28. Часовой пояс GMT.
original style @ vBulletin.com (version 4)