Ответ  
Опции темы Поиск в этой теме Опции просмотра
Тема: Женщина тоже человек? (Новый взгляд на проблему).
Аватар для Hel'ga
  post #101  
Старый 07.07.2006, 05:26
Hel'ga
Гость
 
Инфа о юзере
По умолчанию
Недотыкомка , спасибо Может, и испанские версии у ТЕБЯ ЖЕ найдутся? Wink"He prayeth best who loveth best all things both great and small" Coleridge "Where Mercy, Love & Pity dwell
The God is dwelling too" W. Blake "Всегда радуйтесь. Непрестанно молитесь. За все благодарите..." (Иоанн Крестьянкин)
Ответить с цитированием
Аватар для Недотыкомка
  post #102  
Старый 07.07.2006, 06:47
Недотыкомка
Гость
 
Инфа о юзере
По умолчанию
по вот этой ссылке: http://www.franklang.ru/e.html ищите Книги на испанском и русском (в двух файлах) там есть
Ответить с цитированием
Аватар для Hel'ga
  post #103  
Старый 07.07.2006, 07:55
Hel'ga
Гость
 
Инфа о юзере
По умолчанию
ой, супер,
Недотыкомка , спасибо огромное, пошла читать Laughing"He prayeth best who loveth best all things both great and small" Coleridge "Where Mercy, Love & Pity dwell
The God is dwelling too" W. Blake "Всегда радуйтесь. Непрестанно молитесь. За все благодарите..." (Иоанн Крестьянкин)
Ответить с цитированием
Аватар для Дима
  post #104  
Старый 16.07.2006, 09:43
Дима
Гость
 
Инфа о юзере
По умолчанию
Цитата
Hel'ga писал(а):

однако интуиция мне подсказывает, что изначальные таксты были на испанском
- если найду, выложу ссылку
А причём тут интуиция, я точно знаю, что он издавался на английском, ему жена помогала переводить. А вот последняя книга - "Отшельник" действительно публиковалась на испанском.
Ответить с цитированием
Аватар для Hel'ga
  post #105  
Старый 16.07.2006, 12:12
Hel'ga
Гость
 
Инфа о юзере
По умолчанию
Дима ,
книги люди обычно пишут на том языке, на котором думают.
И это их языковое думание заметно интереснее и нагруженнее переводного варианта. Если ты знаком с языками - согласишься, думаю. Об английском уж не говорю. А в итальянском варианте в качестве иллюстрации языкового мышления предлагаю Тонино Гуэрра "L'equilibrio" и "I cento ucelli". А то, что экс-жена Кастанеды
работала в редакции (издательстве),
никак не повлияло на язык, которым книги были писаны первоначально.
"He prayeth best who loveth best all things both great and small" Coleridge "Where Mercy, Love & Pity dwell
The God is dwelling too" W. Blake "Всегда радуйтесь. Непрестанно молитесь. За все благодарите..." (Иоанн Крестьянкин)
Ответить с цитированием
Аватар для Дима
  post #106  
Старый 16.07.2006, 13:20
Дима
Гость
 
Инфа о юзере
По умолчанию
Цитата
Hel'ga писал(а):

книги люди обычно пишут на том языке, на котором думают.
И это их языковое думание заметно интереснее и нагруженнее переводного варианта. Если ты знаком с языками - согласишься, думаю. Об английском уж не говорю. А в итальянском варианте в качестве иллюстрации языкового мышления предлагаю Тонино Гуэрра "L'equilibrio" и "I cento ucelli". А то, что экс-жена Кастанеды работала в редакции (издательстве), никак не повлияло на язык, которым книги были писаны первоначально.
У меня после "Отшельника" сложилось совсем другое впечатление...
Всё то обаяние, котрым славятся книги Кастанеды - всё это заслуги его жены. Безусловно - он способен породить определённые яркие идеи. Но сделать из этого всего конфетку могла только его жена, по сути, она была его соавтором.
Ответить с цитированием
Ответ
Быстрый переход Вверх



Ваши права в разделе
Вы не можете создавать новые темы
Вы не можете отвечать в темах
Вы не можете прикреплять вложения
Вы не можете редактировать свои сообщения
BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Вкл.
Социальные закладки

Powered by vBulletin® Version 3.8.6
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot
Style developed at GFXstyles
Текущее время: 19:28. Часовой пояс GMT.
original style @ vBulletin.com (version 4)